4月26日广东外语外贸大学张保红教授来校讲学
讲座主题:走近文学翻译—以节奏的翻译为例
讲座专家:张保红
时间:2018年4月26日( 周四)15点30分
地点:外国语学院315教室
专家简介:
张保红(1969—),男,广东外语外贸大学高级翻译学院教授、博士。中国英汉语比较研究会理事,中国文化典籍翻译研究会副秘书长,中国翻译协会专家会员,广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员,《翻译界》杂志编委。入选“教育部新世纪优秀人才支持计划”、广东省高等学校“千百十人才培养工程”。2005年美国内华达大学、西东大学学习,2014年剑桥大学访问学者。主要研究方向为文学翻译理论与实践,中英诗歌。
近年主持完成国家社科基金项目1项,主持完成省部级研究项目3项。在《外国语》、《中国翻译》、《翻译季刊》(香港)、《中国外语》等学刊发表学术论文60余篇。近年出版著作《中外诗人共灵犀——英汉诗歌比读与翻译研究》(上海外语教育出版社,2012),《诗歌翻译探索》(2016年,清华大学出版社),《古诗英译中西翻译流派比较研究》(人民出版社,2018年待出);译著《文学》(汉译英)(人民文学出版社,2006),《动物庄园》(英译汉)(天津人民出版社,2012),《老北京画卷II》(汉译英)(新星出版社,2013);编著《文学翻译》(广东省精品教材)(外语教学与研究出版社,2011)。